En samling røg afsted…

Tjaa – det var så i sidste uge, at min digtsamling Barberblads hologrammer røg til forlag. Nu har jeg så fået det bekræftende brev for modtagelse. Af en eller grund vil de gerne kalde samlingen for Baberbladshologrammer (i ét ord) – hmm, det kunne da godt være.

 3-4 måneder før der kommer endeligt svar. Det er satme længe at vente – men jeg tolker det som, at de er grundige!

Jeg har efterhånden prøvet turen et par gange – og p.t. har jeg også en roman liggende og lure i en eller anden konsulents papirstak – men det får gå som det går. Dette er dog – tror jeg – sidste gang jeg gider. Bliver lortet ikke antaget nu, ryger det til et BoD forlag. Jeg har simpelthen brug for at få det “gamle” ud af knolden, så der er rum til det nye – nemlig.

Nå men kryds tæer for mig…

Tålmodighed

talmod.jpg

Reklamer

8 kommentarer

  1. Kære Brian kiggede lige ind. Pas på med den drift der siger:

    – Jeg har behov for at få “det gamle” ud af knolden. (og udgivet i bogform)

    Med mindre du er HERREsikker på, at stoffet/det gamle er klart parat til start?

    Det du bliver husket på er ikke dine strabadser fra forlag til forlag. Det du bliver husket på, er din bog.

    Held og lykke skal du nu ha med på vejen.

    Kh
    Lonni

  2. Mht Poesiens dag,

    da jeg var med i 2005 – havde jeg heller ikke udgivet under et anderkendt forlag. Det var vi mange der ikke havde. Men vi var med alligevel, som såkaldte slotsdigtere.

    I 2006 havde jeg stadig ikke udgivet noget på et anderkendt forlag. Men der var der heller ingen problemer med at være med.

    Jeg syns du skal melde dig til hos henrik nebelong. For du går da ind under kategorien af “folk, der vil bidrage med en god stemning”.
    😉

    Hej så længe

    Lonni

  3. jeg ville nok have valgt at skrive “Barberbladshologrammer” Neb held og lykke med det! Its a tough world.

  4. Der krydses både fingre og tæer!
    Anyway, hvis det skal være helt sprogligt korrekt (og hvis der skal ses bort fra kunstnerisk frihed), så er det jo faktisk rigtigt at skrive barberbladshologrammer i ét ord, eftersom både barberblad og hologrammer er substantiver.

  5. Lonni: tak for kommentarerne – troede i øvrigt du var gået på blogfri ferie? Nå men jeg mener naturligvis at det jeg sender til forlag, også er klar til at udgive – men du har naturligvis ret i, at det skal man være sikker på 🙂

    Digtafon: Det er rigtig – men jeg synes netop at det at skille ordene ad, giver et ekstra pift til titelen. Men det må jeg diskutere med forlaget når de lige om lidt – og ellevilde – melder tilbage og siger det er det bedste de nogensinde har set – hø hø…

  6. Jeg krydser alt, hvad krydses kan!

  7. Jo jo, såmænd såmænd så sandt så sandt er det, at jeg ikke skriver én eneste linje på blog her og der. Det holder mig dog ikke fra, at kigge ind og læse Jer andre – rundt omkring 🙂

    Men nu er jeg ude igen! VUP10!

    😉

  8. To adskilte substantiver er en engelsk skrivemåde, som bliver mere og mere udbredt på dansk. For nogle af os gammeldags tanter er det ikke et pift, men et irritationsmoment 😉

    Jeg krydser alt det, Kjeldberg krydser (vil godt lige se dig som kluddermor, Kjeldberg)

    God vind!

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out / Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out / Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out / Skift )

Google+ photo

Du kommenterer med din Google+ konto. Log Out / Skift )

Connecting to %s

%d bloggers like this: